資料圖
這是一款輕量級無人機,它能在發(fā)生墜落的時候也不大會對人群造成傷害。
早前,F(xiàn)AA就曾說過,對于那些尋求無人機飛行許可的公司可能會有一些特殊的例外。CNN最新的獲批就代表的則是新聞行業(yè)。
當(dāng)然,CNN并非輕輕松松就獲得了FAA的批準(zhǔn),獲悉,它跟Vantage花了2年多的時間展開無人機相關(guān)研究。另外,CNN還在FAA制定安全使用場景上扮演了重要角色。
據(jù)悉,CNN無人機的飛行高度最高可達150英尺。
據(jù)外媒報道,CNN近日宣布,其得到了來自美國聯(lián)邦航空局(FAA)的一項無人機飛行許可,即其無人機可以在人群上空飛行,這是該機構(gòu)首次對外提供這種類型的許可。據(jù)了解,F(xiàn)AA通過Part 107豁免向FAA提供了這一許可。CNN披露,獲得批準(zhǔn)的無人機為重量只有1.37磅的Vantage Robotics Snap UAS。
資料圖
這是一款輕量級無人機,它能在發(fā)生墜落的時候也不大會對人群造成傷害。
早前,F(xiàn)AA就曾說過,對于那些尋求無人機飛行許可的公司可能會有一些特殊的例外。CNN最新的獲批就代表的則是新聞行業(yè)。
當(dāng)然,CNN并非輕輕松松就獲得了FAA的批準(zhǔn),獲悉,它跟Vantage花了2年多的時間展開無人機相關(guān)研究。另外,CNN還在FAA制定安全使用場景上扮演了重要角色。
據(jù)悉,CNN無人機的飛行高度最高可達150英尺。